quarta-feira, 20 de julho de 2011

Os 10 erros de ortografia mais comuns da língua portuguesa

19/07/2011
Confira quais são os erros mais cometidos na hora de escrever e falar o idioma e se prepare para os exames!


(Crédito: Dreamstime/Divulgação)
(Crédito: Dreamstime/Divulgação)

português é a quinta língua mais falada do mundo e a mais falada em todo o hemisfério sul da Terra. Mesmo para osbrasileiros ou outras nacionalidades que já crescem falando a língua, ainda há certos termos que podem confundir na hora de escrever ou até mesmopronunciar o idioma.

Nas redações é comum ver não só erros de ortografia, como também de concordância, crase, acentuação, uso do hífen e muitas outras regras que podem embaralhar a cabeça dos estudantes.

A poucos meses dos vestibulares e do Exame Nacional do Ensino Médio (Enem) 2011, reunimos os 10 erros de ortografia mais comuns nas redações. Os erros foram agrupados pelo escritorEduardo Martins em seu livro Os 300 erros mais comuns da língua portuguesa, da Editora Laselva.

Clique nos links abaixo e veja os 10 erros de ortografia mais comuns da língua portuguesa:


terça-feira, 19 de julho de 2011

Português no Mundo

Atualmente, o português é língua oficial de oito países (Portugal, Brasil, Angola, Moçambique, Guiné-Bissau, Cabo Verde, São Tomé e Príncipe, Timor Leste). Apesar da incorporação de vocábulos nativos e de modificações gramaticais e de pronúncia próprias de cada país, as línguas mantêm uma unidade com o português de Portugal.

O português também é falado em pequenas comunidades, reflexão de povoamentos portugueses datados do século XVI, como é o caso de:

Zanzibar (na Tanzânia, costa oriental da África)

Macau (ex-possessão portuguesa encravada na China)

Goa, Diu, Damão (na Índia)

Málaca (na Malásia)

A Língua Portuguesa se faz presente em todos os continentes, observe:

América: O Brasil é o único país de língua portuguesa na América. Durante o período colonial, o português falado no Brasil foi influenciado pelas línguas indígenas, africanas e de imigrantes europeus. Isso explica as diferenças regionais na pronúncia e no vocabulário verificadas, por exemplo, no nordeste e no sul do país. Apesar disso, a língua conserva a uniformidade gramatical em todo o território.

Europa: O português é a língua oficial de Portugal. Em 1986, o país passa a integrar a Comunidade Econômica Européia (CEE) e a língua portuguesa é adotada como um dos idiomas oficiais da organização. Existem falantes concentrados na França, Alemanha, Bélgica, em Luxemburgo e na Suécia, sendo a França o país com mais falantes.

Ásia: Entre os séculos XVI e XVIII, o português atuou como língua franca nos portos da Índia e sudeste da Ásia. Atualmente, a cidade de Goa, na Índia, é o único lugar do continente onde o português sobrevive na sua forma original. Entretanto, o idioma está sendo gradualmente substituído pelo inglês. Em Damão e Diu (Índia), Java (Indonésia), Macau (ex-território português), Sri Lanka e Málaca (Malásia) fala-se o crioulo, língua que conserva o vocabulário do português, mas adota formas gramaticais diferentes.

Oceania: O português é idioma oficial no Timor Leste. No entanto, a língua dominante no país é o tétum. Devido à recente ocupação indonésia, grande parte da população compreende o indonésio bahasa, apenas uma minoria compreende o português.

África: O português é a língua oficial de cinco países, sendo usado na administração, no ensino, na imprensa e nas relações internacionais. A língua convive com diversos dialetos crioulos.

Em Angola, 60% dos moradores falam o português como língua materna. Cerca de 40% da população fala dialetos crioulos como o bacongo, o quimbundo, o ovibundo e o chacue.

Em Cabo Verde, quase todos os habitantes falam o português e um dialeto crioulo, que mescla o português arcaico a línguas africanas. Há duas variedades desse dialeto, a de Barlavento e a de Sotavento.

Em Guiné-Bissau, 90% da população fala o dialeto crioulo ou dialetos africanos, enquanto apenas 10% utiliza o português.

Em Moçambique, somente 0,18% da população considera o português como língua oficial, embora seja falado por mais de 2 milhões de moçambicanos. A maioria dos habitantes usa línguas locais, principalmente as do grupo banto.

Nas ilhas de São Tomé e Príncipe, apenas 2,5% dos habitantes falam a língua portuguesa. A maioria utiliza dialetos locais, como o forro e o moncó.





fonte: http://www.soportugues.com.br/secoes/portuguesMundo.php

domingo, 17 de julho de 2011

Você sabe o que são Pérolas Gramaticais?




Pérolas Gramaticais" é uma denominação comumente utilizada para designar o uso de vocábulos inadequados "Pérolas Gramaticais" é uma denominação comumente utilizada para designar o uso de vocábulos inadequados presentes nas construções linguísticas, os quais prejudicam a coesão das mensagens emitidas. É importante observar que tanto a fala como a escrita estão sujeitas à ocorrência desse tipo de "deslize", e que as "pérolas", muitas vezes, são proferidas por descuido (ou mesmo desconhecimento da forma correta) por parte do emissor. O leitor/ouvinte, ao se deparar com "pérolas gramaticais", pode considerá-las divertidas, fato perfeitamente explicável tendo-se em vista a incoerência que as construções apresentam. Geralmente, as pérolas são extraídas de redações de vestibular. Observe alguns exemplos:
Gostaria de informar que o período de matrícula inspirou. (expirou)


Quando o jogo está a mil, minha naftalina sobe. (adrenalina)


Na Bahia há um povo muito hospitalar. (hospitaleiro)


Agora que estou informatizado, cobrarei meus direitos. (informado)


O Brasil é um país abastardo com um futuro promissório. (abastado, promissor)
O maior matrimônio do país é a Educação. (patrimônio)
Os índios eram muito atrasados, mas com o tempo foram se sifilizando. (civilizando)
A vida é um conto de fábulas. (fadas)


Tiradentes, depois de morto, foi decapitulado. (decapitado)


A capital de Portugal é Luiz Boa. (Lisboa)



O principal rio nos Estados Unidos é o Mininici. (Mississipi)
O acidente foi no célebre Retângulo das Bermudas. (Triângulo)
A ciência progrediu tanto que inventou ciclones, como a ovelha Dolly. (clones)


O problema ainda é maior em se tratando da camada Diozoni. (Camada de Ozônio) 


Eu luto para atingir os meus obstáculos. (objetivos) 


O Euninho já provocou secas e enchentes calamitosas. (El Niño)
É um problema de muita gravidez. (gravidade)


Existem raios ultra-violentos. (ultravioletas)


Os lagos são formados pelas bacias esferográficas. (hidrográficas) 


Nao foi ilusão idiótica o que eu tive. (ilusão de ótica)


Isso é crime de falsidade biológica! (ideológica)
É necessário ler a bússola do remédio. (bula)
As mudanças ocorrem devagarosamente. (vagarosamente)


Como diz o ditado: é duro agradar a pobres e troianos. (gregos)
Eu concordo em gênero e número igual. (gênero, número e grau)
Ele tem medo de ficar preso no elevador, pois tem cleptomania. (claustrofobia)
Acho que minha professora é lésbica, pois está sempre olhando para cima. (estrábica)



fonte: http://www.soportugues.com.br/secoes/perolas/perolas1.php 

quinta-feira, 14 de julho de 2011

Jogo

Gosta de filosofia? Jogue: http://super.abril.com.br/multimidia/filosofighters-631063.shtml

Despedida do trema

Não sei quem escreveu, mas quem assina é o TREMA ...
É uma aula de criatividade e bom humor, por sinal, com acentuada inteligência. E termina parafraseando Getúlio Vargas

A consequência não poderia ser outra: uma agradável leitura...



Estou indo embora. Não há mais lugar para mim. Eu sou o trema. Você pode nunca ter reparado em mim, mas eu estava sempre ali, na Anhangüera, nos aqüíferos, nas lingüiças e seus trocadilhos por mais de quatrocentos e cinqüentas anos.
Mas os tempos mudaram. Inventaram uma tal de reforma ortográfica e eu simplesmente tô fora. Fui expulso pra sempre do dicionário. Seus ingratos! Isso é uma delinqüência de lingüistas grandiloqüentes!...
O resto dos pontos e o alfabeto não me deram o menor apoio... A letra U se disse aliviada porque vou finalmente sair de cima dela. Os dois pontos disse que seu sou um preguiçoso que trabalha deitado enquanto ele fica em pé.
Até o cedilha foi a favor da minha expulsão, aquele C cagão que fica se passando por S e nunca tem coragem de iniciar uma palavra. E também tem aquele obeso do O e o anoréxico do I. Desesperado, tentei chamar o ponto final pra trabalharmos juntos, fazendo um bico de reticências, mas ele negou, sempre encerrando logo todas as discussões. Será que se deixar um topete moicano posso me passar por aspas?... A verdade é que estou fora de moda. Quem está na moda são os estrangeiros, é o K e o W, "Kkk" pra cá, "www" pra lá.
Até o jogo da velha, que ninguém nunca ligou, virou celebridade nesse tal de Twitter, que aliás, deveria se chamar TÜITER. Chega de argüição, mas estejam certos, seus moderninhos: haverá conseqüências! Chega de piadinhas dizendo que estou "tremendo" de medo. Tudo bem, vou-me embora da língua portuguesa. Foi bom enquanto durou. Vou para o alemão, lá eles adoram os tremas. E um dia vocês sentirão saudades. E não vão agüentar!...
Nós nos veremos nos livros antigos. Saio da língua para entrar na história.

Adeus,
Trema.

obs: texto sem autor, recebido por email

segunda-feira, 11 de julho de 2011

Maltratando a Língua





"- Se não 'relacha' leva uma bolacha!"



Na dúvida...

- Como é mesmo que se separam as sílabas? - Ah! Sei lá!...


Vá alguém adivinhar o que o desinfeliz quis dizer...


Sem comentários! 

A gente fica sem saber se o "chef" é apenas "anarfa" ou se também sofre de disfasia...


"Nósco" vive atarefado. Precisa de apoio e compreensão.

Não se pode mais existir? kkkk

Esse atravessou geral!

Ainda não entendi a função da "mica" nessa história toda.

A vizinhança é toda composta por "gente diferenciada" de primeira categoria!

Baike não é ótimo? O resto eu nem entendi...
fonte:  http://placasridiculas.blogspot.com


ABREVIATURAS


A abreviatura é um recurso convencional da língua escrita que consiste em representar de forma reduzida certas palavras ou expressões. A regra geral para abreviatura das palavras é simples. Basta escrever a primeira sílaba e a primeira letra da segunda sílaba, seguidas de ponto abreviativo. Veja os exemplos:
bras. (brasileiro)
num. (numeral)

Observações:

a) Se a segunda sílaba iniciar por duas consoantes, as duas farão parte da abreviatura.
Exemplos:
pess. (pessoa)
constr. (construção)
secr. (secretário)
diss. (dissílabo)


b) O acento gráfico ou hífen existente na palavra original deve ser mantido na abreviatura.
Exemplos:
séc. (século)
dec.-lei (decreto-lei)
adm.-financ. (administrativo-financeiro)

c) Algumas palavras apresentam abreviatura por contração, ou seja, pela supressão de letras no meio da palavra.
Exemplos:
bel. (bacharel)
cel. (coronel)
cia. (companhia)
dr. (doutor)
Ilmo. (Ilustríssimo)
ltda. (limitada)

d) Algumas palavras não seguem a regra geral para abreviatura.
Exemplos:
a.C. ou A.C. (antes de Cristo)
ap., apart. ou apto (apartamento)
btl. (batalhão)
cx. (caixa)
D. ( digno, Dom, Dona)
f. ou fl. ou fol. (folha)
id. (idem)
i.e. (isto é)
p. ou pág. (página)
pg. (pago)
pp. ou págs. (páginas)
P.S. (pós-escrito)
Q.G. (quartel-general)
S.A. (Sociedade Anônima)
S.O.S. (Save Our Soul = Salve nossa alma, em apelo de socorro)
u.i. (uso interno)
U.S.A. (United States of America = Estados Unidos)

fonte: http://www.soportugues.com.br/secoes/abrev

sexta-feira, 24 de junho de 2011

MAL ou MAU?



Por mais simples e corriqueiro que possa parecer o emprego de Mal e Mau, pude verificar, ao longo de meus anos de magistério, que nas redações este é um dos aspectos mais vulneráveis. Justamente, por ser algo simples e corriqueiro, é que há um afrouxamento e desinteresse dos “explicadores” pelo assunto. Como não penso assim, com sua devida permissão, vou "debulhar", mais uma vez, o assunto.
1. A DIFERENÇA ENTRE MAL E MAU PELA OPOSIÇÃO
A regra mais objetiva e comum para o emprego correto de [mal e mau] é a da oposição:
Mal (substantivo ou advérbio) é antônimo de bem (não bom):
• Detesto bife mal (bem) passado.
• Sua história está mal (bem) contada.
 Mas atenção: O plural de mal é [males].
Inúmeras frases foram montadas, com a finalidade de melhorar memorização deste enunciado, eis algumas:
• O bem e o mal são forças opostas.
• Como bem e não durmo mal. (Machado de Assis)
• Um era bom; o outro, muito mau.
• Meu bem, meu mal. (Gal Costa)
• Os bons vencerão os maus.
Mau / Má (adjetivo) contrapõe-se a bom, boa (não bem):
• Sempre soubemos que ele foi um mau (bom) aluno.
• Sempre soubemos que ela era  (boa).
 O chefe está de mau (bom) humor.
 Mas atenção: O plural de mau é [maus], de  é [más].
 Frase para memorização: Sentir tentações é bom, consenti-las é mau.
 Eis uma frase para a memorização de Mal e Mau, ao mesmo tempo:
O homem é bom ou mau na medida em que despreza o mal e se identifica com o bem (e vice versa). (Arnaldo Arsênio)
2. A DIFERENÇA DE MAL E MAU PELA CLASSE GRAMATICAL
a) Use sempre a palavra mal quando ela for um substantivo, isto é, quando vier antecedida pelos artigos [o, os, a, as], ou entãosignificando: doença, moléstia, algo prejudicial ou nocivo:
• Mal de Alzheimer, mal de Parkinson.
 O bem e mal são forças opostas.
• As forças do mal devem ser combatidas.
 O mal está sempre à nossa volta.
• Ela está com um mal incurável.
b) Use sempre a palavra mal quando ela for um advérbio, isto é,voltada para o verbo, ou melhor, quando estiver, exprimindo uma circunstância de modo; ou então, significando: irregularmente, erradamente, de forma inconveniente ou desagradável:
• Era previsível que ele se comportaria mal.
 Mal saímos de casa, quase fomos assaltados.
• O rapaz mal escreve o próprio nome.
• Nós mal enxergávamos a estrada.
c) A palavra mal apresenta outra possibilidade de classificação:conjunção temporal (indica tempo). Nesse caso, ela estará ligando duas orações e pode ser substituída por quando, logo que, assim que:
• Ouvimos a música, mal (quando) entramos no salão.
• Avistei meus parentes, mal (quando) cheguei ao aeroporto.
d) Use mau quando for adjetivo, isto é, quando estiver voltado para o substantivo, exprimindo uma qualidadeum tipo ou um estado do substantivo. Significa: ruim, de má índole, de má qualidadeApresenta a forma feminina e plural: maus e más.
• Fizemos uma  escolha.
• As mulheres más sempre se dão mal.
• Tem um coração mau (ruim).
• Antônio sempre foi um mau elemento.
• Mau cheiro, mau dia, mau humor. ®Sérgio.


fonte: http://www.recantodasletras.com.br/gramatica/836771

Por que?

Há quatro maneiras de se escrever o porquê: porquê, porque, por que e por quê. Vejamo-las:
Porquê
É um substantivo, por isso somente poderá ser utilizado, quando for precedido de artigo (o, os),
pronome adjetivo (meu(s), este(s), esse(s), aquele(s), quantos(s)...) ou numeral (um, dois, três,
quatro)
Ex.
• Ninguém entende o porquê de tanta confusão.
• Este porquê é um substantivo.
• Quantos porquês existem na Língua Portuguesa?
• Existem quatro porquês.
Por quê
Sempre que a palavra que estiver em final de frase, deverá receber acento, não importando qual seja o elemento que surja antes dela.
Ex.
• Ela não me ligou e nem disse por quê.
• Você está rindo de quê?
• Você veio aqui para quê?
Por que
Usa-se por que, quando houver a junção da preposição por com o pronome interrogativoque ou com o pronome relativo que. Para facilitar, dizemos que se pode substituí- lo por por qual razão, pelo qual, pela qual, pelos quais, pelas quais, por qual.
Ex.
• Por que não me disse a verdade? = por qual razão
• Gostaria de saber por que não me disse a verdade. = por qual razão
• As causas por que discuti com ele são particulares. = pelas quais
• Ester é a mulher por que vivo. = pela qual
Porque
É uma conjunção subordinativa causal ou conjunção subordinativa final ouconjunção
coordenativa explicativa, portanto estará ligando duas orações, indicando causa, explicação ou
finalidade. Para facilitar, dizemos que se pode substituí-lo por já que, pois ou a fim de que.
Ex.
• Não saí de casa, porque estava doente. = já que
• É uma conjunção, porque liga duas orações. = pois
• Estudem, porque aprendam. = a fim de que

terça-feira, 21 de junho de 2011

Dúvida Frequente

O USO DO MAIS, MAS E MÁS
_________________________________


Eis aí mais um tema que geralmente é motivo de indecisão na hora de escrever e muita gente acaba se perdendo. Vamos, então, tentar sanar as dúvidas.
1. O EMPREGO DE [MAS]
[Mas] é a principal das conjunções adversativas. Relaciona pensamentos contrastantes, opositivos ou restritivos. Se eu lhe dissesse: Minha irmã treinou muito, mas…, com certeza, não precisaria terminar a frase, porque você iria imaginar que ela foi mal na atividade esportiva:
• Gosto de navio, mas prefiro avião.
• Ele falou bem; mas não foi como eu esperava.
 Se tiver dúvida quanto ao uso de [mas], basta substituí-lo por: porém, contudo, todavia, entretanto. Se for possível a substituição use [mas]:
• Gosto de navio, porém (mas) prefiro o trem.
• Ele falou bem; todavia (mas) não foi como eu esperava.
• Tentou, mas (porém, todavia, entretanto) não conseguiu.
Observações:
1ª. Mas... no entanto – configuram redundância, se usados na mesma frase: Saiu cedo, mas não conseguiu, no entanto, chegar na hora. Para evitar a redundância use [mas] ou [no entanto]:
• Saiu cedo, mas não conseguiu chegar na hora.
• Saiu cedo, no entanto, não conseguiu chegar na hora.
2ª. Mas que – o [mas], neste caso, não tem função e deve ser evitado:
• Ele é o piloto titular, mas que está de licença este ano.
3ª. Vírgula – use vírgula antes de [mas]:
• Vá onde quiser, mas fique morando conosco.
• Sofri muito, mas espero uma recompensa.
2. O EMPREGO DE [MAIS]
Mais é pronome ou advérbio de intensidade, portanto, está relacionado com quantidade, aumento, grandeza, superioridade ou comparação. [Mais], normalmente, é o oposto de [menos]. Na dúvida, substitua-o por [menos] (menas nunca); se for possível a substituição, use [mais]:
• Você quer seu suco com mais (menos) açúcar?
• O brasileiro está cada dia mais (menos) rico.
• Todos querem mais (menos) amor.
• É mais (menos) difícil fazer do que criticar.
3. CASOS ESPECIAIS
Mais bem e Mais mal - antes de verbos no particípio, use [mais bem] e[mais mal] em vez de [pior e melhor]. Em português, o particípio é a forma nominal do verbo, geralmente, formado com o sufixo [-ado, -ada]para os terminados em [ar] (amado, parado) e [-ido, -ida], para os terminados em [er, ir] (vendido, sentido): Aquelas alunas estavam mais bem preparadas que as outras. E não: estavam melhor preparadas que as outras.
• Seu trabalho está mais bem elaborado que o meu (não melhor).
• Esta roupa parece mais mal acabada que aquela (não pior).
 Nos demais casos, use pior e melhor.
Mais bom que mal – só quando comparamos atributos ou qualidades:
• O José é mais bom que mal (e não: melhor do que pior).
• O filme é mais bom que mal (e não: é melhor do que pior).
Mais ruim – use apenas em comparações como:
• Arnaldo é mais ruim que bom.
• Ele é mais ruim que falso.
 Nos demais casos: Fulano é [mais] malvado, é mais perverso, é mais falso que o irmão (e não: mais ruim).
 Ela é mais atenciosa que as outras.
Mais o que fazer – não existe [o] entre o [mais] e o [que] em frases como: Tenho mais que fazer (e não: mais o que fazer).
• Há mais que dizer (e não: mais o que dizer).
Mais grande – não use nunca. Na língua culta é um erro grave. Use sempre maior: Pedro é maior do que Paulo.
4. O EMPREGO DE MÁS
[Más] é o plural do adjetivo [má] que por sua vez é o feminino de [mau]. Como o oposto de [mau] é [bom] e o de [má] é [boa] o plural de [más] será [boas]. Então, basta substituir [más] por [boas]; sendo possível a substituição mantenha o [más]:
• Estavam com más (boas) intenções.
• As más (boas) ações empobrecem o espírito.
• Sempre soubemos que elas eram más (boas).®Sérgio.
Para acessar aos Exercícios + gabarito clique: Aqui!.
____________________
Para copiar este texto: selecione-o e tecle Ctrl + C.
Ajudaram na elaboração do texto: SILVA, Sérgio Nogueira Duarte da. O Português do dia-a-dia. Rocco, Rio de Janeiro, 2003. MARTINS, Eduardo. Manual de Redação e Estilo. Moderna.
Agradeço a leitura e, antecipadamente, qualquer comentário.
Se você encontrar omissos e /o erros (inclusive de português), relate-me.
Ricardo Sérgio
Publicado no Recanto das Letras em 13/08/2008
Código do texto: T1127150